Flintstonowie, pierwotnie w Polsce pod tytułem Między nami Jaskiniowcami (ang. The Flintstones) – amerykański serial animowany opowiadający o przygodach dwóch rodzin jaskiniowców: Flintstonów i Rubble’ów.
Fabuła[]
Głównymi bohaterami serialu są: rodzina Flintstonów – Fred, pracownik kamieniołomu, jego żona Wilma, córka Pebbles, ich „psozaur” Dino, i rodzina Rubble'ów – Barney, Betty, ich syn Bamm-Bamm oraz ich „hopagur” o imieniu Hoppy. Akcja serialu toczy się w prehistorycznym mieście Skalisko (ang. Bedrock).
Bohaterowie[]
- Fryderyk Flintstone, popularnie Fred – głowa rodziny. Jest uzależniony od jedzenia i nie przechodzi na dietę. Zna Barneya od dziecka. Pracuje w kamieniołomach jako operator brontokoparki. W wolnych chwilach lubi grać w kręgle, w czym jest bardzo dobry. Zadowolenie okazuje okrzykiem: yabba-dabba-doo!. Flintston znaczy po angielsku: krzemień.
- Wilma Flintstone – żona Freda, ciężko pracuje jako gospodyni domowa. Zna Betty od dziecka.
- Pebbles Flintstone – córka Flintstonów, później żona Bamm-Bamma. Jej imię w dosłownym tłumaczeniu oznacza otoczaki.
- Barney Rubble – przyjaciel Freda. Nierzadko dochodzi do sprzeczki między nimi. Jednak często nie są długotrwałe. Nie wiadomo, czym się zajmuje zawodowo. Ilekroć rozmawia z Fredem o pracy lub odwozi go z niej, jest tak ustawione aby nie widz nie domyślił się branży. Rubble znaczy po angielsku: gruz.
- Elizabeth "Betty" Rubble – żona Barneya, przyjaciółka Wilmy.
- Bamm-Bamm Rubble – syn Rubble’ów, jest bardzo silny, później mąż Pebbles.
- Dino – dinozaur Flintstonów pełniący rolę psa.
- Hopuś – zwierzak Rubble’ów, pojawia się w 5 serii.
- Pan Łupek – kierownik Freda w kamieniołomach. Po angielsku jego nazwisko brzmi "Slate".
- Pearl Slaghoople – mama Wilmy i teściowa Freda. Nienawidzi Freda z wzajemnością i chce, żeby Wilma się z nim rozwiodła.
Odcinki[]
Nr | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
001 | Flintstolot | The Flintstone Flyer |
002 | Gorącousty | Hot Lips Hannigan |
003 | Basen | The Swimming Pool |
004 | Koleżeńska pomoc | No Help Wanted |
005 | Rozdwojenie jaźni | The Split Personality |
006 | Potwór ze Smolnego Bajora | The Monster from the Tar Pits |
007 | Niańka | The Babysitters |
008 | Na wyścigach | At the Races |
009 | Pierścionek zaręczynowy | The Engagement Ring |
010 | Podbój Hollygłazu | Hollyrock, Here I Come |
011 | Mistrz golfa | The Golf Champion |
012 | Szczęśliwy los | The Sweepstakes Ticket |
013 | Restauracja dla kierowców | The Drive-in |
014 | Włamywacz | The Prowler |
015 | Dziewczyny mają wychodne | The Girls Night Out |
016 | Szkoła tańca Artura Skały | Arthur Quarry’s Dance Class |
017 | Napad na bank | The Big Bank Robbery |
018 | Polowanie na Cmokozaura | The Snorkasaurus Hunter |
019 | Trefne pianino | The Hot Piano |
020 | Hipnotyzer | The Hypnotist |
021 | Miłosne wyznania | Love Letters on the Rocks |
022 | Jeden dzień z życia potentata | The Tycoon |
023 | Astro naiwniacy | The Astra’ Nuts |
024 | Długi weekend | The Long, Long Weekend |
025 | Wygrana z zakalcem | In the Dough |
026 | Skaut na medal | The Good Scout |
027 | Pokoje do wynajęcia | Rooms for Rent |
028 | Przed i po | Fred Flintstone: Before and After |
SERIA DRUGA | ||
029 | Autorzy przebojów | The Hit Song Writers |
030 | Dobrze być kowbojem | Droop Along Flintstone |
031 | Zaginiony gimbus | The Missing Bus |
032 | Alvin Brzydrock przedstawia | Alvin Brickrock Presents |
033 | Fred uderza w konkury | Fred Flintstone Woos Again |
034 | Przygoda z Rockiem Quarry | The Rock Quarry Story |
035 | Detektywi | The Soft Touchables |
036 | Flintston czy Prinston | Flintstone of Prinstone |
037 | Niewinne kłamstwo | The Little White Lie |
038 | Bal dla wyższych sfer | Social Climbers |
039 | Konkurs piękności | The Beauty Contest |
040 | Bal maskowy | The Masquerade Ball |
041 | Turniej Wodnych Bawołów | The Picnic |
042 | Goście | The House Guest |
043 | Historia pewnego zdjęcia | The X-Ray Story |
044 | Hazardzista | The Gambler |
045 | Narodziny gwiazdy | A Star is Almost Born |
046 | Nagłe zastępstwo | The Entertainer |
047 | Kłopotliwe oszczędności | Wilma’s Vanishing Money |
048 | Kłótnie i swary | Feudin’ and Fussin’ |
049 | Kawalarze | Impractical Joker |
050 | Operacja Barney | Operation Barney |
051 | Szczęśliwe stadło | The Happy Household |
052 | Zagrywki Freda | Fred Strikes Out |
053 | Na ratunek | This is Your Lifesaver |
054 | Kłopoty z teściową | Trouble-In-Law |
055 | Ludzie listy piszą | The Mailman Cometh |
056 | Wakacje w Rock Vegas | The Rock Vegas Caper |
057 | Żeglarski tandem | Divided We Sail |
058 | Kleptoman z przypadku | Kleptomaniac Caper |
059 | Jaskiniowy Casanova | Latin Lover |
060 | Nie osądzaj sędziego | Take Me Out to the Ball Game |
SERIA TRZECIA | ||
061 | Dino rusza do Hollygłazu | Dino Goes Hollyrock |
062 | Nowy szef | Fred’s New Boss |
063 | Niewidzialny Barney | Barney The invisible |
064 | Kręglarski balet | The Bowling Ballet |
065 | Twist | The Twitch |
066 | Ślicznotki z Zimowego Kurortu | Here’s Snow in Your Eyes |
067 | Zjazd Bawołów | The Buffalo Convention |
068 | Mały gość | The Little Stranger |
069 | Bobas Barney | Baby Barney |
070 | Hawajska eskapada | Hawaiian Escapade |
071 | Dzień kobiet | Ladies’ Day |
072 | Przeminęło z zębem | Nuttin’ But the Tooth |
073 | Licealista Fred | High School Fred |
074 | P jak podejrzana | Dial S for Suspicion |
075 | Foto-amatorzy | Flash Gun Freddie |
076 | Romantyczny złodziej | The Kissing Burglar |
077 | Służąca | Wilma, the Maid |
078 | Bohater | The Hero |
079 | Niespodzianka | The Surprise |
080 | Wizyta teściowej | Mother-In-Law’s Visit |
081 | Babcia Dynamitka | Foxy Grandma |
082 | Fred zmienia pracę | Fred’s New Job |
083 | Szczęśliwe wydarzenie | The Blessed Event |
084 | Fred pielęgniarz | Carry On, Nurse Fred |
085 | Barney brzuchomówca | Ventriloquist Barney |
086 | Wielka przeprowadzka | The Big Move |
087 | Goście ze Szwecji | Swedish Visitors |
088 | Urodziny Freda | The Birthday Party |
SERIA CZWARTA | ||
089 | Ann Margrock przedstawia | Ann Margrock Presents |
090 | Koszmarny sen tatusia | Groom Gloom |
091 | Mały Bamm-Bamm | Little Bamm-Bamm |
092 | Gdzie jest Dino? | Dino Disappears |
093 | Wizyta u okulisty | Fred’s Monkeyshines |
094 | Kanarki Freda | The Flintstone Canaries |
095 | Klej dla dwóch | Glue for Two |
096 | Wielka liga Freda | Big League Freddie |
097 | Starsza Pani Betty | Old Lady Betty |
098 | Prześpij się z tym, Fred | Sleep On, Sweet Fred |
099 | Pebbles kleptomanką | Kleptomaniac Pebbles |
100 | Mała piękność Tatusia | Daddy’s Little Beauty |
101 | Klub Anonimowych Tatusiów | Daddies Anonymous |
102 | Ukryta kamera | Peek-a-Boo Camera |
103 | Tchórz, czy nie | Once Upon a Coward |
104 | Dziesięciu małych Flintstonów | Ten Little Flintstones |
105 | Fred El Terrifico | Fred El Terrifico |
106 | Wendetta | Bedrock Hillbillies |
107 | Flintston i lew | Flintstone and the Lion |
108 | Zlot Skalnych Skautów | Cave Scout Jamboree |
109 | Pokój dla dwojga | Room for Two |
110 | Dziewczyny na wieczorku w Loży | Ladies’ Night at the Lodge |
111 | Filmowy kłopot | Reel Trouble |
112 | Syn Rockdzilli | Son of Rockzilla |
113 | Kawalerskie czasy | Bachelor Daze |
114 | Zamiana ról | Operation Switchover |
SERIA PIĄTA | ||
115 | Ulubione zwierzątko Bamm-Bamma | Hop Happy |
116 | Doktor Frankenstone | Monster Fred |
117 | Kieszonkowy mąż | Itty Biddy Freddy |
118 | Przyjęcie urodzinowe Pebbles | Pebbles’s Birthday Party |
119 | Rodeo | Bedrock Rodeo Round-Up |
120 | Kopciuszek | Cinderella Stone |
121 | Nawiedzony dom | A Haunted House is Not a Home |
122 | Dr Złowieszczy | Dr. Sinister |
123 | Państwo Szkaradni | The Gruesomes |
124 | Najpiękniejsze dziecko w Skalisku | The Most Beautiful Baby in Bedrock |
125 | Dino i Julia | Dino and Juliet |
126 | Król jednej nocy | King for a Night |
127 | Wyścig | Indianrockolis 500 |
128 | Taaaka ryba!!! | Adobe Dick |
129 | Wesołych Świąt | Christmas Flintstone |
130 | Lekcja pilotażu | Fred’s Flying Lesson |
131 | Drugi samochód Freda | Fred’s Second Car |
132 | Wehikuł czasu | Time Machine |
133 | Kochana rodzinka | The Hatrocks and the Gruesomes |
134 | Marzenia i rzeczywistość | Moonlight and Maintenance |
135 | Jednodniowy szeryf | Sheriff for a Day |
136 | Wujek Tex | Deep in the Heart of Texarock |
137 | Nieprawdopodobne śledztwo | The Rolls Rock Caper |
138 | Superstone | Superstone |
139 | Przelotna kariera | Fred Meets Hercurock |
140 | Surfujący Fred | Surfin’ Fred |
SERIA SZÓSTA | ||
141 | Cudowny świat rozrywki | No Biz Like Show Biz |
142 | Domek dla teściowej | The House that Fred Built |
143 | Gwiazdor | The Return of Stony Curtis |
144 | Ławnik | Disorder in the Court |
145 | Wesołe miasteczko | Circus Business |
146 | Samanta | Samantha |
147 | Wielki Gazoo | The Great Gazoo |
148 | Rip Van Flintston | Rip Van Flintstone |
149 | Król ciasta z winogronami | The Gravelberry Pie King |
150 | Zachcianka Stonefingera | The Stonefinger Caper |
151 | Bal przebierańców | The Masquerade Party |
152 | Występ Freda | Shinrock-A-Go-Go |
153 | Król Rubble | Royal Rubble |
154 | Sobowtóry | Seeing Doubles |
155 | Sprzeczki małżeńskie | How to Pick a Fight With Your Wife Without Really Trying |
156 | Fred małpiszonem | Fred Goes Ape |
157 | Bardzo, bardzo długi weekend | The Long, Long, Long Weekend |
158 | Wyścigi | Two Men on a Dinosaur |
159 | Skarb z Sierra Madrock | The Treasure of Sierra Madrock |
160 | Kurtyna w górę | Curtain Call at Bedrock |
161 | Szef na jeden dzień | Boss for a Day |
162 | Wyspa Freda | Fred’s Island |
163 | Zazdrość | Jealousy |
164 | Kropka | Dripper |
165 | My Fair Freddy | My Fair Freddy |
166 | Opowiesć o skalnych pilotach | The Story of Rocky’s Raiders |
Czołówka[]
Jaskiniowy odlotowy ród.
W domu, u Flintstonów,
Jak u mamy się spotkamy znów
Wilma do swej willi weźmie nas,
z Fredem też przejedziesz się nie raz
Razem, z Flintstonami,
Zowu yabba-dabba-gramy,
yabbada-gramy,
dawno giniony czas!
Ciekawostki[]
- Flintstonowie to pierwszy serial animowany, w którym bohaterka zaszła w ciążę.
- Postacie z serialu debiutowali również w innych serialach telewizyjnych.
- W Polsce często nazwa jest błędnie zapisywana jako Flinstonowie, co najdobitniej dowodzą statystyki wyszukiwań w Google[1]. Wynika to z faktu, iż głoska t jest słabo słyszalna w tej zbitce spółgłoskowej.
- Serial jest oparty na amerykańskim serialu komediowym pod tytułem The Honeymooners produkowanym w latach 50. XX wieku, który był także pierwowzorem polskiego serialu komediowego, Miodowych lat.